viernes, 26 de diciembre de 2014

The Fox and the Grapes

En esta lección de hoy vamos a trabajar nuestra compresión lectora a través de una de las fábulas de Esopo más conocidas. Mi intención es comenzar una serie de entradas en las que se vayan trabajando las distintas fábulas de este autor griego. Por el momento, allá vamos con la primera, que se titula The Fox and the Grapes.



THE FOX AND THE GRAPES






A hungry Fox saw some fine bunches of Grapes hanging from a vine that was trained along a high trellis, and did his best to reach them by jumping as high as he could into the air. But it was all in vain, for they were just out of reach: so he gave up trying, and walked away with an air of dignity and unconcern, remarking, "I thought those Grapes were ripe, but I see now they are quite sour."


VOCABULARY

Bunch (n.): racimo
Trellis (n.): espaldera
All in vain: en vano
Ripe (adj.): maduro (fruta)
Sour (adj.): agrio, ácido

  
INTERESTING FACT

En inglés existe una expresión muy usada que es "sour grapes". Se le dice a alguien que está enfadado porque no ha conseguido lo que quiere. Por ejemplo, podríamos decir: The book they gave you as a prize is really boring. And it's not sour grapes because I didn't get it. Esta expresión tiene su origen en la fábula que acabamos de leer, y ya comprenderéis por qué.

 SEE YOU SOON!

No hay comentarios:

Publicar un comentario